Accueil­Portail­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
sulivan
Plume d'argent
Plume d'argent


Masculin
Nombre de messages: 475
Age: 24
Localisation: Beaux
Humeur: Etudiant
Date d'inscription: 30/03/2006

MessageSujet: Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi   Sam 2 Mai - 15:48

西 劝 客 渭 渭 白
出 君 舍 成 成 居
阳 更 青 朝 曲 易
关 尽 青 雨
无 一 柳 浥
故 杯 色 轻
人 酒 新 尘


(se lit de haut en bas et de droite à gauche, première colonne le nom, deuxièmes le titre et es quatre dernières le poème.)

Chant de la ville Wei

Matines poussières de Wei mouillées par une fine pluie
La maison d'hôtes bordée par de jeunes saules verts
Je t'invite mon brave à nous siffler un verre
Avant qu'à l'ouest de Yang tu ne fuis tes amis

Bai Juyi

_________________
"Le plus clair de mon temps,
je le passe à l'obscurcir" (Boris Vian).
"Ceux qui renoncent à une liberté fondamentale en échange d’un peu de sécurité temporaire ne méritent ni la sécurité, ni la liberté. "
Benjamin Franklin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nobody's listening
Modo
Modo


Féminin
Nombre de messages: 2558
Age: 19
Localisation: ailleurs
Humeur: auto destructrice
Date d'inscription: 27/02/2008

MessageSujet: Re: Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi   Sam 2 Mai - 16:38

c'est très agréable ^^ ça glisse tout seul...

_________________
un homme assis dans un couloir, à l'enfantillage. moi je n'aime pas les amoureux, et dieu créa les mêmes... [Indochine : go, rimbaud, go]

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://RainInTheWay.skyblog.com
Sarah
Animateur/trice
Animateur/trice


Féminin
Nombre de messages: 6957
Age: 20
Localisation: 19
Humeur: Flâneuse
Date d'inscription: 19/01/2005

MessageSujet: Re: Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi   Dim 3 Mai - 11:19

Oui merci de nous faire partager Wink

_________________
Il y a dans tes yeux toutes les larmes de la mer...
Perles de ton coeur qu'on détruit, éphèmères... Sarah
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fleur noire
Fondatrice du forum
Fondatrice du forum


Féminin
Nombre de messages: 13875
Age: 27
Localisation: derrière l'enorme tas de livres qui s'écroule
Humeur: zen soyons zen
Date d'inscription: 16/12/2004

MessageSujet: Re: Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi   Jeu 7 Mai - 20:22

très joli, le " siffler un verre" c'est l'expression exacte?

_________________
<a href="http://www.valenth.com/feed/216689"><img src="http://valenth.com/lab/216689.png" border=0><br></a><br><a href="http://www.valenth.com"></a><a href="http://www.valenth.com/feed/216694"><img src="http://valenth.com/lab/216694.png" border=0><br></a><br><a href="http://www.valenth.com"></a>
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://blackflower.bloxode.com/
sulivan
Plume d'argent
Plume d'argent


Masculin
Nombre de messages: 475
Age: 24
Localisation: Beaux
Humeur: Etudiant
Date d'inscription: 30/03/2006

MessageSujet: Re: Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi   Sam 9 Mai - 7:29

Dans le poème de base il parle de "boire un verre cul sec", du coup je me suis dis que siffler était plus juste que boire ou siroter que j'avais d'abords choisi.

_________________
"Le plus clair de mon temps,
je le passe à l'obscurcir" (Boris Vian).
"Ceux qui renoncent à une liberté fondamentale en échange d’un peu de sécurité temporaire ne méritent ni la sécurité, ni la liberté. "
Benjamin Franklin
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Poème Tang attribué à Bai Juyi (772-846) traduit par moi

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les poemes du net :: :: Poésie :: Poèmes d'auteurs connus-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet